Category Archives: Interpreter Services

The Benefits of Interpreters for Senior Care

Using professional interpreters in senior care is essential to providing Limited English Proficiency (LEP) patients access to appropriate care and services. Having an interpreter available also helps ensure that a patient understands what medical professionals are recommending or requesting and that the patient is satisfied with his or her care. In fact, many doctors and nurses require the assistance of interpreters not only to overcome the obvious language barriers, but also to navigate potential cultural differences. Avoiding miscommunication during a patient’s stay in senior care is extremely important in order to avoid any errors in care attributed to language barriers (and potential lawsuits that may arise from these errors if a trained interpreter is not present).

Senior Citizen

It may seem like a patient’s friend or family member could interpret for them whenever necessary. However, it is vital that the interpreter used is a trained professional. Untrained interpreters are more likely to make errors or even violate confidentiality issues, resulting in potentially adverse outcomes. Friends and family may also be embarrassed by some of the medical topics that come up and use euphemisms or different terminology than what the medical team had used. This could cause confusion on both sides. Not to mention that this could be a clear HIPAA violation!

On the other hand, a professional interpreter will be trained in the necessary skills and terminology and is fully equipped to handle the situations that may arise with the individual in senior care. Professional interpreters are also legally bound to confidentiality agreements, protecting both health care professionals and the patient. An interpreter’s code of ethics is another key difference in utilizing a professional. Non-professionals are unfamiliar with such confidentiality and ethics requirements, and therefore, they could make egregious errors or missteps that may result in improper care.

Having an interpreter available for your senior care patient not only helps ensure that the patient can communicate with the medical team, but also statistically results in higher patient satisfaction since the patient is able to feel confident in knowing his or her needs are being met, and is able to communicate in his or her preferred language. The interpreter may also be able to clarify cultural differences for the medical team if such a situation arises, since the professional interpreter is well-versed in the cultures associated with both languages. If the patient’s stay in senior care is temporary, use of a trained interpreter is also associated with significantly shorter stays and reduced readmission rates.

While on-site interpreting is preferred, understandably there will be situations in which this is not possible if an on-site interpreter is not available. In these instances, it is also possible to use telephonic interpreting services. When in doubt about a patient’s English proficiency, it is best to use either an on-site or telephonic interpreter to assess and help with the potential language barrier for the best possible outcome for both the senior care facility and its patient.

You may also like:

Why do I need to provide language access to patients, clients and customers?

Solutions for Part-time Interpreting Needs

3 Things You Should Never Ask of a Health Care Interpreter

Leave a Comment

Filed under Interpreter Services, Medical translation/interpreting

Get to Know the ATS Staff!

Each day this week we’ve shared how each of us at Accessible Translation Solutions (ATS) has come to work in the translation and interpreting industry. We hope this will allow you to get to know us a little better!

Headshot_StephanieStephanie Lockman,
Translation Project Manager

While in graduate school at the University of Louisville (UofL) to obtain my M.A. in Spanish, I realized that I preferred the courses on translation more than any others. That same year, UofL began offering a Graduate Certificate in Translation, which was perfect for me!

In order to finish my coursework for the certificate, I needed to complete an internship in the translation industry. My adviser put me in touch with Madalena to help serve as a Project Manager for Accessible Translation Solutions. My internship was finished in 2013, and I’m happy to have had the opportunity to continue working for ATS over the past 4 years!

 

Marvella_head shotMarvella Duarte Coon,
Project + Vendor Manager

I started interpreting at the Findlay Court House while I was a student at the university, approximately 15 years ago. It was a rewarding experience because I helped people to communicate and understand their legal rights and life changes that they were going to experience. Then, a friend told me about Madalena and ATS. I was excited to get back into this industry, because I wanted to be part of a great company and continue helping others. I did some translations that gave me the opportunity to use my native language, Spanish, and work on interesting projects. I am a PM and enjoy seeking the best linguists around the world who can help us fulfill communication needs for our clients.

 

Foto_22May17André Zampaulo, Linguist + Consultant
Languages have always fascinated me. From Portuguese grammar classes in elementary school to learning Spanish, English, German, and French as foreign languages when I was young, I always knew I wanted to study and work with languages. In college, I decided to pursue a bachelor’s degree in Translation Studies, specializing in English, Spanish, and Portuguese. Having formal education and training in translation has helped me not only to become a better translator and be part of an exciting community, but also—and, perhaps more importantly—to reflect upon it as a linguistic, sociocultural, and commercial endeavor. As a linguist and consultant for ATS, I am very proud to contribute to the success of the company in delivering translation and interpreting services of the highest quality to our clients while also implementing best practices that help shape our industry.

Headshot_Madalena_Sanchez_ZampauloMadalena Sánchez Zampaulo,
Owner + CEO

My career in translation ultimately progressed from interpreter to project manager to translator to business owner. A local translation agency hired me as the interpreting project manager just as I was finishing my graduate degree at the University of Louisville (UofL). I was able to work directly with interpreters we contracted for various assignments in many languages, and I couldn’t get enough. After moving from Louisville to Columbus, Ohio, I began translating for agencies and direct clients, and in 2010, I opened Accessible Translation Solutions (ATS). This work is the most rewarding work I could ever ask for. I look back at the past 10 years and how my roles have shifted along the spectrum in this industry, and I remain humbled and thankful for the opportunities I’ve received and for the clients we serve day in and day out. No two days are the same. No two clients’ projects are the same. These are the things that keep me motivated and inspired to continue to lead ATS as the agency our clients trust with their customers, with their patients, with their employees and with their brands.

Leave a Comment

Filed under Customer Service, Interpreter Services, Translation Industry News, Translation Services

It’s our birthday! And we thank you!

Today, May 10, 2017, Accessible Translation Solutions (ATS) turns 7! And we would like to dedicate our birthday to our amazing customers. Without YOU, we couldn’t do what we do each day. We love serving you, and we look forward to continuing to serve you with our best work for many years to come!

In recognition of this milestone, we’d like to take some time to thank you personally.

I am beyond thankful for the work we do each day, and I love how each of our clients and their projects are unique and exciting. It is truly a pleasure to collaborate with people who are just as passionate about their work as I am about mine. I cannot thank you all enough. ~ Madalena

I am beyond thankful for the work we do each day, and I love how each of our clients and their projects are unique and exciting. It is truly a pleasure to collaborate with people who are just as passionate about their work as I am about mine. I cannot thank you all enough.
~ Madalena

I love knowing that the work we do is making a positive impact for each and every client and adding value to their business. ~ Stephanie

I love knowing that the work we do is making a positive impact for each and every client and adding value to their business.
~ Stephanie

I am grateful to be part of Accessible Translation Solutions because it gives me the opportunity to find the best linguists around the world who help us translate and understand the important things people need to communicate. ~ Marvella

I am grateful to be part of Accessible Translation Solutions because it gives me the opportunity to find the best linguists around the world who help us translate and understand the important things people need to communicate.
~ Marvella

We have some exciting things coming up for you, including:

  • a new referral program, which will provide you with great value for you and your business when you refer others to your favorite language service provider (*wink*);
  • a free e-book that will be made exclusively for our customers; and
  • a new service we know you’ll want to be a part of.

So, please stay tuned! And again, thank you from the bottom of our hearts. We love serving you as our customers.

Leave a Comment

Filed under ATS News, Interpreter Services, Translation Services

ATS Client Feature: National Church Residences

Accessible Translation Solutions is excited to kick off a new blog and social media series with you! Welcome to our ATS Client Feature, where we will share a little information about some of our favorite translation and interpreting clients. This month we’re delighted to feature National Church Residences. We love working with them and hope you will enjoy learning a bit more about what they do!

NCR LOGO

National Church Residences is an innovative leader in support services for seniors and their families. National Church Residences serves a diverse population of seniors from many different cultures and ethnicities, which is why National Church Residences has come to us various times since 2013 to have their tenant agreements and notices translated to Spanish and Chinese.

Special thanks to National Church Residences for being our first client to feature! Stay tuned to learn about our other translation and interpreting clients. We can’t wait to share them with you! If you would like us to feature you in this series, please contact us and let us know.

Leave a Comment

Filed under ATS News, Client Feature, Customer Service, Interpreter Services, Translation Services

The Value of Multilingual Employees in the Workplace

With the ever-increasing globalization of the marketplace, having multilingual employees in your workplace can be of great benefit. According to recent Census reports, the population of non-English speakers in the United States has continued to rise over the past 20-30 years. Having one or multiple employees who speak a language other than English can give your business a definite edge in a competitive atmosphere.

Map

Top Five benefits of hiring a multilingual employee:

  1. If you are looking to expand your business to a new market, a multilingual employee can be a great asset. Let’s say this client base does not speak English natively. They may feel more comfortable speaking to someone in their native tongue, trusting your company more, as a result, and increasing your chances of gaining them as a client.
  2. Building a multilingual customer service department means drawing in a customer base who feels confident in their ability to do business with you. They know that if they do have any questions or concerns, they will be able to address these things seamlessly in their native language. When customers feel comfortable, they are more likely to buy.
  3. Someone who has taken the time to learn another language has often learned about the cultures where the language is spoken in the process. When working with clients and customers from other places, understanding a few nuances about their culture and what may or may not be important to them can make a difference in how they perceive your brand.
  4. A professional translation agency is key to handling translation and interpreting services, since it already employs translators and interpreters with the proper experience, education and training for these skill sets. An employee who knows another language will likely be able to assist with smaller language-specific tasks, but it is dangerous to assume that he or she is as comfortable in writing as in speaking. The two skills are quite different, and when your brand is on the line, it’s vital to ensure a professional translation. In addition to speaking verbally with clients and customers as previously mentioned, if you receive an email or mail correspondence in another language and need a quick understanding of the gist of the message, or if you wish to set aside time for an employee to review translated content through the eyes of your customers, multilingual employees would be quite effective.
  5. The benefits are not simply linguistic in nature. Studies from the National Institutes of Health and Northwestern University have shown that individuals who speak multiple languages typically have a stronger ability for both multitasking and processing information more quickly and efficiently than monolingual individuals.

What has your experience been like with your multilingual employees? We would love to hear about benefits you’ve encountered that we may not have mentioned. Feel free to leave a comment below!

Leave a Comment

Filed under Customer Service, Global Markets, Interpreter Services, Translation Services